-
1 pohjakunto
• preliminary condition -
2 préalable
préalable [pʀealabl]1. adjective[entretien, condition, étude] preliminary ; [accord, avis] prior• sans avis or avertissement préalable without prior notice2. masculine noun( = condition) precondition* * *pʀealabl
1.
2.
en préalable à — ( avant) prior to; ( en préliminaire) as a preliminary to
3.
au préalable locution adverbiale first, beforehand* * *pʀealabl adjcondition préalable — precondition, prerequisite
condition préalable de — precondition for, prerequisite for
au préalable — first, beforehand
* * *A adj ( qui précède) [permission, avis] prior; ( qui prépare) [entretien, étude] preliminary; sans avis préalable without prior notice; préalable à preceding; les entretiens préalables aux négociations the talks preceding the negotiations; poser des conditions préalables à une nomination to lay down certain preconditions for an appointment.B nm ( condition) precondition (à for, of); ( préliminaire) preliminary; en préalable à ( avant) prior to; ( en préliminaire) as a preliminary to; poser qch en or comme préalable to lay sth down as a precondition ou prior condition.C au préalable loc adv first, beforehand.[prealabl] adjectif[discussion, entrevue, sélection] preliminary[travail, formation] preparatory[accord, avertissement] priorfaites un essai préalable sur un bout de tissu test first ou beforehand on a piece of cloth————————[prealabl] nom masculin————————au préalable locution adverbiale -
3 условие услови·е
1) condition; (договора и т.п.) term, provisionвключить условие (в договор) — to insert a provision (in a treaty)
выполнить условия — to meet / to fulfil the conditions
договориться об условиях — to make / to settle the terms
поставить условие — to tie a string (to)
помогать, не выставляя никаких условий — to assist without any strings (attached)
предложить условия — to propose stipulations / conditions
придерживаться условий — to hold to terms / conditions
принимать условия — to accept terms / conditions
сделать условие (договора) недействительным — to make a provision void
согласиться на условия — to agree to (smb.'s) terms / conditions, to make terms (with)
взаимовыгодные условия — mutually advantageous / beneficial terms
выгодные условия — beneficial / advantageous terms
единые / совпадающие условия — concurrent conditions
единственным условием является... — the only stipulation is...
льготные условия — concessionary / easy / favourable / preferential / soft terms
кабальные условия — enslaving / crippling / crushing terms
неопределённые / нечёткие условия — ambiguous terms
неотъемлемое / непременное условие — indispensable condition; sine qua non (condition) лат.
обременительные условия — onerous terms; (платежа) exacting terms
предварительное условие — precondition, preliminary condition
существенные условия (договора и т.п.) — substantive provisions
технические условия — specifications, rules
выполнение условий — fulfilment of conditions / terms
условия договора — terms of the treaty, treaty provisions
условия, достигнутые в результате переговоров — negotiated terms
условия, необходимые с юридической точки зрения — juridical requirements
условие, несовместимое с целью договора — repugnant condition
условие оплаты / платежа — terms of payment
без каких-л. условий — without any strings (attached)
на любых условиях — on equal terms / footing
при условии, что... — on the assumption of..., on / upon condition that, under / on the stipulation that...
2) мн. (обстоятельства) conditionsжилищные условия — housing / living conditions
объективные условия — objective conditions / reasons
реальные условия — real / realistic conditions
-
4 условие
с1) определяющее обстоятельство conditionнепреме́нное усло́вие для чего-л — an essential condition for sth, предпосылка prerequisite
предвари́тельное усло́вие — preliminary condition, precondition
при одно́м усло́вии — on one condition
вы́двинуть усло́вие — to set/to state a condition, to stipulate
приня́ть усло́вие — to accept a condition
вы́полнить усло́вие — to fulfil(l)/to meet/to satisfy a condition
2) обыкн мн требования, договорённость terms, conditions; provisions; stipulation(s)усло́вия догово́ра — the terms of a treaty
по усло́виям соглаше́ния — according to/under (the terms/provisions of) the agreement
на льго́тных усло́виях — on easy/favo(u)rable terms
без дополни́тельных усло́вий — with no strings attached
диктова́ть свои́ усло́вия — to dictate/to set one's (own) terms
наруша́ть усло́вия догово́ра — to break/to violate a treaty
3) мн обстановка conditions, circumstancesусло́вия рабо́ты — working conditions
усло́вия жи́зни — living conditions
жили́щные усло́вия — housing (conditions)
пого́дные усло́вия — weather conditions
в совреме́нных усло́виях — under present conditions/cir-cumstances
в тру́дных усло́виях — in/under difficult conditions, особ материальных in difficult/reduced/straitened lit circumstances
•- при условии, что -
5 предварительное условие
1) General subject: condition precedent, postulate, precondition, prerequisite (необходимое), prerequisite (необходимое), prius, prerequisite2) Law: precedent condition3) Economy: preliminary condition, prior condition4) Architecture: pre-condition5) Patents: (необходимое) prerequisite6) Aviation medicine: prerequisite ( необходимое)Универсальный русско-английский словарь > предварительное условие
-
6 Vorbedingung
-
7 ведомость
list, sheet, record, billведомость дефектов, подлежащих устранению силами поставщика — clean-up sheetведомость дефектовочная — condition inspection sheet, statement of rejects, inspection recordведомость запасного имущества и принадлежностей, ведомость ЗИП — list of spare parts, tools and accessories, SPTA listведомость запчастей, поставляемых за отдельную плату — list of spare parts furnished at extra costведомость инвентарная — inventory list, inventory catalogue, record sheet, stock sheetведомость комплектации [ТПЗЧ] — list of completing itemsведомость комплектовочная — delivery list, list of standard equipmentведомость контрольная — checklist, inspection sheetведомость осмотров и ремонтов — inspection and repair record; inspection and maintenance recordведомость осмотров, проверок и ремонтов — inspection, test and repair recordведомость эксплуатационных документов [ЭД] — list of operation(al) papers, list of operation(al) records▪ Upon receipt of equipment, make a record of any missing parts and of any malfunctions.Ведомости ЗИП (эксплуатационные) — List of Spare Parts, Tools and Accessories (for use in service)ведомость запасных частей, инструмента и принадлежностей — list of spare parts, tools and accessoriesведомость эксплуатационных документов [ЭД] — list of operation papersПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > ведомость
-
8 Voraussetzung
-
9 Vorbedingung
-
10 предварителен
preliminary, precursory; previousпредварително условие a preliminary/previous/prior conditionpre-condition, prerequisite (за for)предварително споразумение р re-arrangementпредварително нагряване тех. pre-heatingпредварителна продажба на билети advance booking(s)предварителен арест юр. protective custodyпредварителен затвор imprisonment before trialпредварително следствие юр. a preliminary investigationпредварителни преговори preliminary discussions/talks, pour-parlerпредварително представяне (на филм) pre-viewпредварителни мерки preparatory measuresбез предварителна подготовка on the spur of the moment, off handговоря без предварителна подготовка extemporize* * *предварѝтелен,прил., -на, -но, -ни preliminary, precursory; previous; фин. ( бъдещ) forward; без \предварителенна подготовка on the spur of the moment, off hand; говоря без \предварителенна подготовка extemporize; \предварителенен арест юр. protective custody; \предварителенен затвор imprisonment before trial; \предварителенен монтаж preassembly; \предварителенна продажба на билети advance booking(s); \предварителенни мерки preparatory measures; \предварителенни преговори preliminary discussions/talks, exploratory talks; pourparler; \предварителенни симптоми premonitory symptoms; \предварителенно нагряване техн. pre-heating; \предварителенно представяне (на филм) pre-view; \предварителенно следствие юр. preliminary investigation; \предварителенно споразумение pre-arrangement; \предварителенно условие preliminary/previous/prior condition; pre-condition, pre-requisite (за for); \предварителенно финансиране front-end finance.* * *forward: предварителен speculations - предварителни предположения; preliminary: предварителен investigation - предварително следствие (юр.); anticipatory; premonitory{pri`mOnitxri}; prevenient* * *1. pre-condition, prerequisite (за for) 2. preliminary, precursory;previous 3. ПРЕДВАРИТЕЛЕН арест юр. protective custody 4. ПРЕДВАРИТЕЛЕН затвор imprisonment before trial 5. без предварителна подготовка on the spur of the moment, off hand 6. говоря без предварителна подготовка extemporize 7. предварителна продажба на билети advance booking(s) 8. предварителни мерки preparatory measures 9. предварителни преговори preliminary discussions/ talks, pour-parler 10. предварително нагряване mex. pre-heating 11. предварително представяне (на филм) pre-view 12. предварително следствие юр. a preliminary investigation 13. предварително споразумение р re-arrangement 14. предварително условие a preliminary/ previous/prior condition -
11 предварительный
preliminaryпредварительная продажа билетов — advance sale of tickets, advance booking
предварительное условие — preliminary / prior condition; prerequisite
предварительные переговоры — preliminary talks / negotiations; pourparlers (фр.)
предварительное следствие юр. — preliminary investigation / inquest
предварительный нагрев тех. — preheating
-
12 предварительное условие
preliminary (prior, юр. precedent) conditionBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > предварительное условие
-
13 premessa
f introduction* * *premessa s.f.1 preamble, introduction; preliminary remarks (pl.): dopo alcune premesse arrivò al dunque, after a short preamble (o some preliminary remarks) he came to the point; farò una breve premessa, I shall give a brief introduction; entrò in argomento senza tante premesse, without any beating about the bush he tackled the question; mancano le premesse per..., we lack the bases for...; l'incontro fra i due capi di stato ha creato le premesse per una collaborazione economica fra i due paesi, the meeting between the two heads of state paved the way towards economic collaboration between the two countries4 (gramm.) → protasi.* * *[pre'messa]sostantivo femminile1) (preambolo) preliminary remarks pl., preamble2) (in un libro) preface, introduction3) filos. premise4) (condizione) basis*, condition* * *premessa/pre'messa/sostantivo f.1 (preambolo) preliminary remarks pl., preamble; fare una premessa to make some preliminary remarks2 (in un libro) preface, introduction3 filos. premise4 (condizione) basis*, condition; ci sono tutte le -e per there are all the makings of. -
14 предварительный
прил.preliminary, priorпредварительная продажа билетов — advance sale of tickets, advance booking
предварительное заключение — юр. imprisonment before trial
предварительное следствие — юр. preliminary investigation, inquest
предварительное условие — prior condition, pre-request
предварительные переговоры — preliminary talks, pourparlers
Русско-английский словарь по общей лексике > предварительный
-
15 предварительный
прл1) неокончательный preliminary, tentativeпредвари́тельное соглаше́ние — preliminary/tentative agreement
предвари́тельные перегово́ры — preliminary talks
предвари́тельные пла́ны — tentative plans
по предвари́тельным подсчётам — according to preliminary estimates
2) предшествующий prior, advanceпредвари́тельная прода́жа биле́тов — advance sale of tickets, advance booking
предвари́тельный просмо́тр фильма, спектакля —preview
предвари́тельное усло́вие — prior condition, prerequisite lit
предвари́тельное заключе́ние юр — detention on remand, pretrial detention, imprisonment before trial
обслу́живание без предвари́тельной за́писи — walk-in service
-
16 проверка
check (снк), test, inspection
- (раздел рэ) — adjustment/test
-, автономная (инерц. сист.) — self-testing
-, безвыборочная — random check
- биения (радиального) — check for /of/ eccentricity
- биения (скоса боковой поверхности, напр., колеса турбины) — check of swash. checking the swash of turbine wheel.
- введенных координат гпм — waypoint coordinate insertion /entry/ verification
- включения (работы) системы — system operational test
-, внерегламентная — unschedule maintenance check
проверки или осмотры самолета, его систем и агрегатов, проводимые в результате нарушения нормальных условий эксплуатации, независимо от утвержденных сроков проверок, производятся после грубых посадок, в случае удара молний в самолет, посадки с избыточным весом, столкновения с птицей и др. — those maintenance checks and inspection on the aircraft, its systems and units which are dictated by special or unusual conditions which are not related to the time limits. includes inspections and checks such as hard landing, turbulent air, lightning strike, overweight landing, bird strike
- встроенным контролем — built-in test
test the system by using its built-in test facility /ieature/.
-, выборочная — spot check, sampling inspection
-, выборочная (на работоспособность) — spot test
- гермокабины на герметичность — pressurized cabin leakage test
- готовности (ла) к полету — pre-flight check
"- заправки топливом" — fuel oty test (switch) (выключатель)
-, комплексная (систем) — combined systems checkout
-, контрольная — inspection check
- концентричности (колеса турбины, вала) — check of concentricity (of turbine wheel, shaft)
- координат места ла — aircraft position coordinate verification
- ламп — lamp test
- ламп табло (повторным включением) — annunciator lights recall. any reset annunciator lights can be recalled using the warning, caution and advisory lights test switch.
- межпопетная (перед обратным маршрутом) — turnround check
- методом "прокачек" (функциональная проверка электр. цепей) — functional test
- на выявление трещин (одним из объективных методов дефектоскопии) — inspection for cracks (by emplaying an objective method of inspection)
- на герметичность — leak test
-, наземная — ground check
-, наземная (с опробованием) — ground test
- на нспопнитепьном старте — lne-up check
- на магнитном дефектоскопе (на выявление трещин) — magnetic inspection (for cracks)
- на месте (без демонтажа изделия или агрегата с объекта) — in-situ check /test, inspection/. the on-condition check is normally an in-situ test.
- на оправке — check on mandrel
- на правильность формы и взаимного расположения поверхностей (детали) — test for truth
сюда относятся проверки на (не)плоскостность, (не)перпендикулярность, (не)параллельность, овальность и на правильность совмещения отверстий. — the methods for testing for form and alignment are used to check the flatness, squareness, angular relationship or parallelism of the part surfaces, the alignment of holes or the true circularity of round parts.
- на пробой изоляции — insulation breakdown test
- на работоспособность (для подтверждения нормальной работы изделия) — operational test. the procedure required to ascertain only that a system or unit is operable.
- на работоспособность (для подтверждения эксплуатационных характеристик) — operation test. то demonstrate the engine operational characteristics.
- (реакции двигателя) на сброс газа — deceleration test
- на слух — listening test
перебои в работе двигателя могут определяться проверкой на слух, — listening test is employed to determine the engine rough operation.
- на соответствие техническим условиям — functional test
проверка, проводимая с целью подтверждения, что система или агрегат работает в соответствии с минимально допустимыми ту. — the procedure required to ascertain that а system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable design specifications.
- на стоянке — ramp check /test, inspection/
simple test module provides rapid ramp check.
- на утечку (герметичность) — leak-test
- на утечку мыльной пеной — leak-test with soap suds арplied
coat the pipe with soap suds to detect leakage.
- наличия электрической цепи от...до... — check of electrical circuit between...and...for continuity
- нивелировки (заклинения) неподвижных поверхностей самолета — check of rigging of fixed surfaces
- огнетушителей (без разряда) — fire extinguisher test (firex
нажать кнопку проверка огнетушителей и в этом случае должны загораться лампы 1-я очередь и 2-я очередь срабатывания. — press the firex test button and all main and altn lights illuminate on fire extinguisher test panel.
-, перекрестная (напр., всех аналогичных приборов) — crosscheck (хснеск) crosscheck the three altimeters.
-, периодическая — periodic check
- пиропатронов (противопожарной системы) — squib test. repeat procedure with squib test switch in aft position.
- плоскостности детали на контрольной плите — check for flatness of a part surface against the face of a surface plate
для проведения данной проверки на поверхность кантрольной плиты наносится краска (берлинская лазурь), затем чистая проверяемая поверхность прижимается к контрольной плите. плоскостность проверяемой поверхности, оценивается no наличию отпечатков краски (на выступающих участках). — то make the test, smear the face of the surface plate with marking (consisting of prussian blue or redlead with oil), then wipe clean the sruface to be checked and rub it lightly on the surface plate. the truth of the surface can be estimated by the appearance of the transferred marking.
-, повторная — recheck
- под током /напряжением/ (оборудования, системы) — test /check/ of equipment energized, alive (equipment) test
- по налету — check by flight hour(s)
-по налету, регламентная — periodic /scheduled/ maintenance cheek by flight hour(s)
-, послемонтажная — post-installation check
-, послеполетная — post-flight check
- по состоянию (по мере надобности) — оn-condition check (ос)
профилактическое техническое обслуживание (контроль качества ремонта), выполняемое в виде периодических осмотров, проверок (или испытаний изделия (агрегата), на обнаружение механических дефектов (в доступных пределах) для определения допустимости дальнейшей эксппуатации изделия (до следующей проверки по состоянию). — а failure preventive primary maintenance (overhaul control) process which requires that the item be periodically inspected, checked or tested against some appropriate physical standards (wear or deterioration limits) to determine whether the item can continue its service (for another ос check interval).
- по техническому состоянию — оn-condition check
- по форме "а" ("в", "с"), регламентная (периодиче — scheduled (periodic) "а" ("в", "с") check
- правильности ввода данных — data entry /insertion/ verification
-, предварительная — preliminary check
-, предвзлетная (по контрольной карте) — pre-takeoff check, before-takeoff check
-, предполетная — pre-flight check
-, предпосадочная (по контрольной карте) — pre-landing check, beforelanding check
-, предстартовая — prestart procedure
- приемистости (двигателя) — acceleration test
- прилегания поверхностей на краску (берлинскую лазурь) — check of the surfaces for close contacting indicated by continuity of (prussian blue) marking transferred
-, принудительная (вводимая вручную) — manually initiated /induced/ test /check/
- противообледенительной системы (надпись) — anti-ice test
- противопожарной системы (надпись) — firex test
- работоспособности — operational test
- работы — operational test
- радиального биения (рабочего колеса турбины (на оправке) — check of eccentricity /concentricity/ of turbine wheel (on mandrel)
-, регламентная — scheduled maintenance check
проверки самолета, его систем и агрегатов в указанные сроки. — those manufacturer recommended check and inspections of the aircraft, its systems and units dictated by the time limits.
- самолетов парка, выборочная — sampling inspection of fleet
"- сигнальных ламп" (надпись) — lamp test
- системы — system test (sys tst)
- системы сигнализации пожаpa — fire warning) test
"- системы сигн. пож. в otc. дв. (надпись) — eng compt fire warn test
-, совместная (проводимая поставщиком и покупателем) — conjoint check, check or test conjointly conducted (by supplier and buyer)
- соконусности несущего винта (вертолета) — rotor blade tracking test
- сопротивления изоляции — insulation-resistance test
test for measuring ohmic resistance of insulation.
- с помощью встроенного контроля — built-in test
- с (к-л.) пульта (или наборного поля) — test /check/ via /from/ сапtrol panel (or keyboard)
-, стартовая — on line test
-, стендовая — bench test
-, стендовая (испытание) — bench check/test/
- технического состояния — operational status check, check for condition
-, транзитная — transit check
план транзитного полета включает транзитную проверку. — the transit time schedule includes transit check.
-, тщательная — thorough check
-, функциональная — functional test
- электрической прочности (изоляции) — (insulation) voltage-withstand test
проверка способности изоляции выдерживать (повышеннoe против нормы) напряжение. — application of voltage (higher than rated) for determining the adequancy of insulation materials against breakdown.
- элементов конструкции (ла), выборочная — structural sampling test
- эффективности системы охлаждения (двигателя и редуктора вертолета) при взлете (висении, наборе высоты, снижении) — takeoff (hovering, climb, descent) cooling test
'включение проверки' (надпись) — test on
причина п. — reason for check /test/
производить п. по 3, пп. a,6 — test the unit according to requirements of para. 3 (a, b)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > проверка
-
17 условие
сущ.condition;(положение договора, соглашения и т.п.) clause;provision;term;( оговорка тж) proviso;stipulation- выполнять условие\условиея договора (контракта) — contractual terms; terms of a contract; ( положения договора тж) provisions (terms) of a treaty
\условиея жизни — living conditions
\условиея капитуляции — terms of surrender
\условиея найма — terms of employment
\условиея об арбитраже — arbitration clauses
\условиея освобождения под залог — conditions for release on bail
\условиея платежа — terms of payment
\условиея поставки — terms of delivery
\условиея продажи — terms of sale
\условиея торговли — terms of trade
\условиея труда — labour (working) conditions
благоприятные \условиея — favourable conditions
взаимовыгодные \условиея — mutually advantageous (beneficial) terms
договариваться об \условиеях — to settle the terms
договорные \условиея — contractual terms
дополнительные \условиея — additional (auxiliary) conditions; (контракта, соглашения и т.п.) collateral terms
исключительные \условиея — exceptional conditions
льготные \условиея — easy (favourable, preferential) terms
на \условиеях взаимности — on condition of reciprocity
на льготных \условиеях — on easy (favourable, preferential) terms
на следующих \условиеях — subject to the following conditions
надлежащие \условиея — appropriate conditions
нарушать \условиея платежа — to infringe (violate) the terms of payment
нарушать \условиея — (договора, соглашения и т.п.) to infringe (violate) the terms (and conditions) (of)
неблагоприятные \условиея — unfavourable conditions
необходимые \условиея — indispensable (requisite) conditions; prerequisites
неприемлемые \условиея — unacceptable terms
обеспечивать благоприятные \условиея — ( для) to provide favourable conditions (for)
общие \условиея — general conditions
объективные \условиея — objective conditions
обычные \условиея — normal (ordinary, usual) conditions (terms)
обязательные \условиея — compulsory conditions; (положения договора, соглашения и т.п.) binding provisions
ограничительные \условиея — limiting (restrictive) conditions
отлагательные \условиея — suspensive conditions
отрицательные \условиея — negative conditions
пересматривать \условиея — (договора, соглашения и т.п.) to revise the terms (and conditions) (of)
подразумеваемые \условиея — implied conditions (terms)
предварительные \условиея — precedent (prior) conditions; preconditions; (договора, соглашения и т.п.) preliminary provisions (stipulations)
при \условиеи, что — on condition that; provided that
при наличии указанных \условией — under the afore-mentioned conditions
при соответствующих (определённых) \условиеях — under appropriate (certain) conditions
принимать \условиея — to accept the terms; to come (submit) to terms
простые \условиея — ( особ в договоре купли-продажи) warranties
противозаконные \условиея — unlawful conditions (terms)
прочие \условиея — other terms and conditions
прямовыраженные \условиея — (договора, соглашения и т.п.) express provisions (terms)
с \условием — ( с оговоркой), что — with a proviso that
соблюдать \условиея — (положения договора, соглашения и т.п.) to abide by (adhere to, keep to, observe) the provisions (of)
ставить \условиея — to make conditions (terms)
существенные \условиея — essential (material) conditions (terms)
типовые \условиея — standard (standardized) conditions (terms)
транспортные \условиея — transportation terms
требуемые \условиея — indispensable (requisite) conditions; prerequisites
удовлетворять \условиея — to comply with (meet, satisfy) the condi-tions (terms) (of)
явновыраженные \условиея — (договора, соглашения и т.п.) express provisions (terms)
-
18 исходные данные
1) General subject: bench-mark data, basic data, benchmark data, raw data, feed data2) Computers: input data3) Biology: base line4) Military: base data, opening narrative5) Engineering: initial data, source data6) Mathematics: given data, input data, original observations (эмпирические), s7) Economy: base values, bench marks, initial values, starting data8) Diplomatic term: data base (на переговорах о разоружении)9) Psychology: primary date, reference date10) Telecommunications: initial conditions11) Information technology: master data12) Oil: basis оf design, design premises13) Astronautics: design data, preliminary data, reference data14) Geophysics: prestack data15) Ecology: baseline, baseline data16) Advertising: background, data, original data, original information, primary data17) Business: base value18) Sakhalin energy glossary: background data, basic engineering design data, design basis (для проектирования)19) Quality control: initial value20) Chemical weapons: source (preliminary) data21) Makarov: basic data (исследования), entering wedge, input data (исследования), raw data (исследования)22) Gold mining: (необработанные) raw data23) oil&gas: design premise (для проектирования)24) Combustion gas turbines: initial condition25) Research and development: baseline information -
19 предварительные условия
1) General subject: condition precedent, conditions precedent, precedent conditions2) Law: preliminary stipulations3) Linguistics: preconditions, prerequisites4) Finances: (сделки) indicative terms, indicative terms and conditions5) Diplomatic term: preliminary conditions6) Mass media: prior conditionsУниверсальный русско-английский словарь > предварительные условия
-
20 hallar
v.to find.* * *1 (encontrar) to find2 (averiguar) to find out; (descubrir) to discover3 (ver, notar) to see, observe1 (estar) to be* * *verb1) to find2) discover* * *1. VT1) (=encontrar)a) [+ objeto, persona, respuesta, solución] to findhallé a tu hermano muy cambiado — frm I thought your brother had changed a lot
b) frm [+ apoyo, oposición] to meet withno halló la aprobación que esperaba para su proyecto — his plan did not meet with the approval he had hoped for
2) (=descubrir) [+ método] to find, discoverhalló el modo de producirlo sintéticamente — he found o discovered a way to produce it synthetically
hallaron que el estado del enfermo era peor de lo que creían — they found o discovered that the patient's condition was worse than they had thought
3) (=averiguar) [+ motivo, razón] to find out; [+ información] to obtain4) (Jur)2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (frml) <persona/libro/tesoro> to find; <felicidad/paz> to findhalló la muerte en un accidente — he met his death in an accident; (+ compl)
b) <pruebas/solución> to find; < información> to find, discover2) (esp AmL) (en frases negativas) ( saber)3) (esp AmL) (opinar, creer) to find2.hallarsev pron1) (frml) (estar, encontrarse) (+ compl) to be2) ( sentirse) (+ compl) to feelno hallarse: no me hallo en este tipo de fiestas — I don't feel comfortable o at home at this type of party
* * *= trace, turn up, find, disinter, ferret out.Ex. The author approach remains an important means of tracing a specific document.Ex. Although I have not done a complete analytical search of library literature for discussions of the structures of catalogs, preliminary searches have turned up little except for historical discussions.Ex. His trial came up in July 1892 and by then the city accountant had found that over $9,000 had been misappropriated.Ex. Tests such as this one will often disinter the real citation intended but it is a time consuming task.Ex. As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.----* hallar defectos en = find + fault with, see + faults in.* hallar eco en = find + echo in.* hallar el camino de la verdad = think + Posesivo + way to the truth.* hallar lo buscado = achieve + match.* hallarse = be poised.* quien guarda, halla = waste not, want not.* * *1.verbo transitivo1)a) (frml) <persona/libro/tesoro> to find; <felicidad/paz> to findhalló la muerte en un accidente — he met his death in an accident; (+ compl)
b) <pruebas/solución> to find; < información> to find, discover2) (esp AmL) (en frases negativas) ( saber)3) (esp AmL) (opinar, creer) to find2.hallarsev pron1) (frml) (estar, encontrarse) (+ compl) to be2) ( sentirse) (+ compl) to feelno hallarse: no me hallo en este tipo de fiestas — I don't feel comfortable o at home at this type of party
* * *= trace, turn up, find, disinter, ferret out.Ex: The author approach remains an important means of tracing a specific document.
Ex: Although I have not done a complete analytical search of library literature for discussions of the structures of catalogs, preliminary searches have turned up little except for historical discussions.Ex: His trial came up in July 1892 and by then the city accountant had found that over $9,000 had been misappropriated.Ex: Tests such as this one will often disinter the real citation intended but it is a time consuming task.Ex: As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.* hallar defectos en = find + fault with, see + faults in.* hallar eco en = find + echo in.* hallar el camino de la verdad = think + Posesivo + way to the truth.* hallar lo buscado = achieve + match.* hallarse = be poised.* quien guarda, halla = waste not, want not.* * *hallar [A1 ]vtA1 ( frml); ‹persona/libro/tesoro› to find; ‹felicidad/paz› to findel cuadro robado fue hallado en su casa the stolen painting was found o discovered at his houseel vehículo fue hallado en la localidad de San Roque the vehicle was found o located in the town of San Roqueen él halló un amigo para toda la vida in him he found a lifelong friendhalló la muerte en un accidente he met his death in an accidenthallaron tierras cálidas y fértiles they found o discovered warm, fertile lands(+ compl): halló la puerta abierta she found the door open2 ‹pruebas/solución› to find; ‹información› to find, discoveryo a esto no le hallo explicación I can't find any explanation for thishallaron que las temperaturas eran superiores a las esperadas they found o discovered that the temperatures were higher than expectedB ( en frases negativas)(saber): no halla cómo sentarse she can't find a comfortable position to sit inno hallo cómo decírselo sin ofenderla I don't know how to tell her without offending herC (opinar, creer) to findhallo que es una persona muy fría/interesante I find him a very cold/interesting person■ hallarseno pudo asistir a la reunión por hallarse enfermo he was unable to attend the meeting because of illness o because he was illla abadía se halla en ruinas the abbey is in ruinsel edificio se halla situado en las afueras de la ciudad the building is situated on the outskirts of the cityB (sentirse) (+ compl) to feelse hallaba a gusto en aquella casa she felt comfortable in that houseno hallarse: no me hallo en este tipo de fiestas I don't feel comfortable o at ease o at home at this type of partyvuelven a la ciudad porque en el campo no se hallan they're moving back to the city because living in the country isn't right for them o doesn't suit them o because they don't feel at home in the country* * *
hallar ( conjugate hallar) verbo transitivo
1 (frml) ( encontrar) to find;
2 (esp AmL)
no hallo cómo decírselo I don't know how to tell her
hallarse verbo pronominal
hallar verbo transitivo
1 (encontrar) to find: hallaré una respuesta, I'll find an answer
la hallamos muerta, we found her dead
(una vacuna, una ley) to discover
2 (percibir) to find: la hallé nerviosa, I found her nervous
(encontrarse con un hecho, descubrir una situación) to find out: halló que su cuenta estaba vacía, she found out that her account was empty
' hallar' also found in these entries:
English:
find
* * *♦ vt1. [encontrar] to find;hallaron el cadáver en el fondo del río they found the body on the river bed;hallar errores en un texto to spot errors in a text;no hallo palabras para expresar mi agradecimiento I can't find the words to express my gratitude;por fin he hallado la felicidad I've finally found happiness;cuando llegué hallé que ya no había nadie when I arrived, I found there was nobody there any more;halló la muerte en un safari he met his death on a safari2. [averiguar] to find out;no hallo la solución al problema I can't find the solution to the problemhallé muy rejuvenecida a su mujer I thought his wife seemed totally rejuvenated* * *v/t2 ( descubrir) discover* * *hallar vt1) encontrar: to find2) descubrir: to discover, to find out* * *
- 1
- 2
См. также в других словарях:
preliminary condition — index need (requirement), prerequisite Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Germany — • History divided by time periods, beginning with before 1556 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Germany Germany † … Catholic encyclopedia
EMANCIPATION — Definitions and Dialectics Emancipation of the Jews in modern times stands alongside such other emancipatory movements as those of the serfs, women, slaves in the United States, and Catholics in England. The term emancipation is derived from… … Encyclopedia of Judaism
Epistle To the Romans — Epistle to the Romans † Catholic Encyclopedia ► Epistle to the Romans This subject will be treated under the following heads: I. The Roman Church and St. Paul; II. Character, Contents, and Arrangement of the Epistle; III.… … Catholic encyclopedia
prerequisite — I noun condition, demand, essential desideratum, exigency, fundamental, groundwork, indispensable item, necessary condition, necessary item, necessity, need, needed item, precondition, preliminary condition, pressing need, prior condition,… … Law dictionary
Priesthood — • Brief yet thorough examination of this sacrament Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Priesthood Priesthood † … Catholic encyclopedia
religions, classification of — Introduction the attempt to systematize and bring order to a vast range of knowledge about religious beliefs, practices, and institutions. It has been the goal of students of religion for many centuries but especially so with the increased… … Universalium
Chinese Patriotic Catholic Association — Classification Catholic Polity Association Geographical areas People s Republic of China Founder State Administration for Religious Affairs Origin 1957 Further information: Roman Catholicism in China … Wikipedia
Eight-hour day — Part of a series on Organized labour … Wikipedia
requirement — I (New American Roget s College Thesaurus) n. want, necessity;the necessary or requisite; requisition, demand; needfulness, essentiality, indispensability; urgency, exigency, sine qua non, matter of life and death. See compulsion, command. II… … English dictionary for students
rough — /rʌf / (say ruf) adjective 1. uneven from projections, irregularities, or breaks of surface; not smooth: rough boards; a rough road. 2. (of ground) wild; broken; covered with scrub, boulders, etc. 3. shaggy: a dog with a rough coat. 4. acting… …